présentation

7º Colloque international ENTRECULTURAS de Traduction et interprétation

L'importance de l'interdisciplinarité en traduction

 

Cette septième édition Congrès international ENTRECULTURAS Traduction et interprétation, organisé par du groupe interuniversitaire de recherche en Traduction, communication et linguistique appliqué (HUM 767 - PAIDI Junte de Andalousie), avec siège en du département de Traduction et interprétation à l'Université de Malaga, a pour thème central l'étude interdisciplinarité en la études de Traduction, la mer cette dit à l’adresse suivante: la la recherche de traduction, à l’adresse suivante: la enseignement de la traduction e interprétation la à l’adresse suivante: la pratique professionnel (traduction, interprétation et industries langue).

Ce Colloque Quoi est adresse en du congrès ils comprennent la suivant zones de la traduction, interprétation et industries langue:

 

· aspects professionnels de la traduction et Interprétation

· didactique Interprétation

· didactique Traduction

· Fin enseignement des langues Industries spécifiques langue

· interprétation de conférences d'interprétation pour SSPP

· linguistique appliqué

· Localisation de software, pages web et jeux video

· moyens documentaire pour du exercice professionnel de la traduction e interprétation

· Les ressources informatiques appliquées à traduction

· moyens lexiques et terminologie pour du exercice professionnel de la Traduction e Interprétation

 

· examen et correction

· TA (Traduction Automatique) et une post- humain

· théorie Interprétation

· théorie Traduction

· Traduction spécialisé

· traduction et subordonnée audio-visuel

· Traduction littéraire, Humaniste et Littérature vs.

Comment envoyer des propositions pour le 7e Congrès?

L'envoi des documents pour la 7e Codagresla internationall ENTRECULTURAS e Traduction et interprétation Elle sera menée par la plate-forme de EasyChair du lien suivant: https://easychair.org/conférences /?

LA PROPOSITION DE DONNÉES DOIT CONTENIR SUITE:

titre: Auteur / s:

entité (université, institution, Entreprise la profession libre): résumé (250 mots maximum):

Langue dans laquelle leurs présentations (préciser): Email de contact:

téléphone contact:

INFORMATION UTILITAIRE

· INSCRIPTION (PARTICIPANTS: Les enseignants ou les professionnels): 120 € (ongle fois a accepté la proposition du Comité organisateur)

· INSCRIPTION (ÉLÈVES: ABLE, Maîtrise ou un doctorat) SOUHAITANT faire une présentation: 60 € (une fois accepté la proposition faite par le Comité d'organisation)

· INSCRIPTION (ASSISTANTS): gratuit (pour compléter capacité), inscription obligatoire

PUBLICATION RÉSULTATS

la résultats du congrès sera publié en monographies groupe, ongle fois soumis à un pair, de ce qui suit collections:

technologie collection, Traduction et Culture (Ed. Tirant lo Blanc, Valencia)

collection interlingua (Ed. Comares, Grenade)

et vous avez quelques-uns problème avec du transport maritime de son contribution, contact avec la tirer. mère scène de nativité Martínez López (anabelen.martinez@uco.es)

Langues officielles du colloque:

 

Travailler avec les langues et les cultures de nos jours:
défis et perspectives